From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 From: "Andres G. Aragoneses" Subject: Re: [PATCH v2] git-checkout.txt: Document "git checkout " better Date: Wed, 17 Jun 2015 13:47:09 +0200 Message-ID: References: <558127CB.70603@web.de> Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=windows-1252; format=flowed Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE To: git@vger.kernel.org X-From: git-owner@vger.kernel.org Wed Jun 17 13:47:49 2015 Return-path: Envelope-to: gcvg-git-2@plane.gmane.org Received: from vger.kernel.org ([209.132.180.67]) by plane.gmane.org with esmtp (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Z5Bop-00088e-Gw for gcvg-git-2@plane.gmane.org; Wed, 17 Jun 2015 13:47:47 +0200 Received: (majordomo@vger.kernel.org) by vger.kernel.org via listexpand id S1755165AbbFQLri convert rfc822-to-quoted-printable (ORCPT ); Wed, 17 Jun 2015 07:47:38 -0400 Received: from plane.gmane.org ([80.91.229.3]:60456 "EHLO plane.gmane.org" rhost-flags-OK-OK-OK-OK) by vger.kernel.org with ESMTP id S1753997AbbFQLrh (ORCPT ); Wed, 17 Jun 2015 07:47:37 -0400 Received: from list by plane.gmane.org with local (Exim 4.69) (envelope-from ) id 1Z5BoV-0007vO-LG for git@vger.kernel.org; Wed, 17 Jun 2015 13:47:28 +0200 Received: from 46.24.152.62 ([46.24.152.62]) by main.gmane.org with esmtp (Gmexim 0.1 (Debian)) id 1AlnuQ-0007hv-00 for ; Wed, 17 Jun 2015 13:47:27 +0200 Received: from knocte by 46.24.152.62 with local (Gmexim 0.1 (Debian)) id 1AlnuQ-0007hv-00 for ; Wed, 17 Jun 2015 13:47:27 +0200 X-Injected-Via-Gmane: http://gmane.org/ X-Complaints-To: usenet@ger.gmane.org X-Gmane-NNTP-Posting-Host: 46.24.152.62 User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Thunderbird/31.7.0 In-Reply-To: Sender: git-owner@vger.kernel.org Precedence: bulk List-ID: X-Mailing-List: git@vger.kernel.org Archived-At: On 17/06/15 12:54, Matthieu Moy wrote: > Duy Nguyen writes: > >> On Wed, Jun 17, 2015 at 2:54 PM, Torsten B=F6gershausen wrote: >>> -git-checkout - Checkout a branch or paths to the working tree >>> +git-checkout - Switch branches or restore changes >> >> I didn't follow closely the previous discussion. > > (Neither did I) > >> Forgive me if this is already discussed, but I would keep the "in th= e >> working tree". "Restore changes" alone seems vague. > > "Restore previous version" would be better than "Restore changes" to = me. "previous version" sounds ambiguous. How about "discard local changes"?