Workflows Archive mirror
 help / color / mirror / Atom feed
From: Vegard Nossum <vegard.nossum@oracle.com>
To: linux-doc@vger.kernel.org, Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>,
	Mauro Carvalho Chehab <mchehab@kernel.org>
Cc: Jani Nikula <jani.nikula@intel.com>,
	linux-kernel@vger.kernel.org,
	Vegard Nossum <vegard.nossum@oracle.com>,
	Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>,
	Alex Shi <alexs@kernel.org>, Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>,
	Hu Haowen <src.res.211@gmail.com>,
	workflows@vger.kernel.org
Subject: [PATCH RFC 10/11] docs: use toctree :caption: and move introduction
Date: Fri, 27 Oct 2023 10:18:29 +0200	[thread overview]
Message-ID: <20231027081830.195056-11-vegard.nossum@oracle.com> (raw)
In-Reply-To: <20231027081830.195056-1-vegard.nossum@oracle.com>

The canonical way to add a heading to the ToC is to use :caption:.
Do that.

Let's also move the introduction to the top of the document to be
consistent with most other documents.

Cc: Jonathan Corbet <corbet@lwn.net>
Cc: Mauro Carvalho Chehab <mchehab@kernel.org>
Cc: Federico Vaga <federico.vaga@vaga.pv.it>
Cc: Alex Shi <alexs@kernel.org>
Cc: Yanteng Si <siyanteng@loongson.cn>
Cc: Hu Haowen <src.res.211@gmail.com>
Cc: workflows@vger.kernel.org
Signed-off-by: Vegard Nossum <vegard.nossum@oracle.com>
---
 Documentation/process/development-process.rst | 19 +++++++++----------
 .../it_IT/process/development-process.rst     | 19 +++++++++----------
 .../zh_CN/process/development-process.rst     |  5 ++---
 .../zh_TW/process/development-process.rst     |  5 ++---
 4 files changed, 22 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/Documentation/process/development-process.rst b/Documentation/process/development-process.rst
index 61c627e41ba8..e34d7da58b7f 100644
--- a/Documentation/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/process/development-process.rst
@@ -3,9 +3,17 @@
 A guide to the Kernel Development Process
 =========================================
 
-Contents:
+The purpose of this document is to help developers (and their managers)
+work with the development community with a minimum of frustration.  It is
+an attempt to document how this community works in a way which is
+accessible to those who are not intimately familiar with Linux kernel
+development (or, indeed, free software development in general).  While
+there is some technical material here, this is very much a process-oriented
+discussion which does not require a deep knowledge of kernel programming to
+understand.
 
 .. toctree::
+   :caption: Contents
    :numbered:
    :maxdepth: 2
 
@@ -17,12 +25,3 @@ Contents:
    6.Followthrough
    7.AdvancedTopics
    8.Conclusion
-
-The purpose of this document is to help developers (and their managers)
-work with the development community with a minimum of frustration.  It is
-an attempt to document how this community works in a way which is
-accessible to those who are not intimately familiar with Linux kernel
-development (or, indeed, free software development in general).  While
-there is some technical material here, this is very much a process-oriented
-discussion which does not require a deep knowledge of kernel programming to
-understand.
diff --git a/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst b/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst
index f1a6eca30824..20e77c9816a1 100644
--- a/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/translations/it_IT/process/development-process.rst
@@ -8,9 +8,17 @@
 Una guida al processo di sviluppo del Kernel
 ============================================
 
-Contenuti:
+Lo scopo di questo documento è quello di aiutare gli sviluppatori (ed i loro
+supervisori) a lavorare con la communità di sviluppo con il minimo sforzo. È
+un tentativo di documentare il funzionamento di questa communità in modo che
+sia accessibile anche a coloro che non hanno famigliarità con lo sviluppo del
+Kernel Linux (o, anzi, con lo sviluppo di software libero in generale).  Benchè
+qui sia presente del materiale tecnico, questa è una discussione rivolta in
+particolare al procedimento, e quindi per essere compreso non richiede una
+conoscenza approfondità sullo sviluppo del kernel.
 
 .. toctree::
+   :caption: Contenuti
    :numbered:
    :maxdepth: 2
 
@@ -22,12 +30,3 @@ Contenuti:
    6.Followthrough
    7.AdvancedTopics
    8.Conclusion
-
-Lo scopo di questo documento è quello di aiutare gli sviluppatori (ed i loro
-supervisori) a lavorare con la communità di sviluppo con il minimo sforzo. È
-un tentativo di documentare il funzionamento di questa communità in modo che
-sia accessibile anche a coloro che non hanno famigliarità con lo sviluppo del
-Kernel Linux (o, anzi, con lo sviluppo di software libero in generale).  Benchè
-qui sia presente del materiale tecnico, questa è una discussione rivolta in
-particolare al procedimento, e quindi per essere compreso non richiede una
-conoscenza approfondità sullo sviluppo del kernel.
diff --git a/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst b/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
index 30cffe66c075..c10d8e2e21eb 100644
--- a/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_CN/process/development-process.rst
@@ -8,9 +8,10 @@
 内核开发过程指南
 ================
 
-内容:
+本文档的目的是帮助开发人员(及其经理)以最小的挫折感与开发社区合作。它试图记录这个社区如何以一种不熟悉Linux内核开发(或者实际上是自由软件开发)的人可以访问的方式工作。虽然这里有一些技术资料,但这是一个面向过程的讨论,不需要深入了解内核编程就可以理解。
 
 .. toctree::
+   :caption: 内容
    :numbered:
    :maxdepth: 2
 
@@ -22,5 +23,3 @@
    6.Followthrough
    7.AdvancedTopics
    8.Conclusion
-
-本文档的目的是帮助开发人员(及其经理)以最小的挫折感与开发社区合作。它试图记录这个社区如何以一种不熟悉Linux内核开发(或者实际上是自由软件开发)的人可以访问的方式工作。虽然这里有一些技术资料,但这是一个面向过程的讨论,不需要深入了解内核编程就可以理解。
diff --git a/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst b/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
index f4cf5c2bbc82..c4db0e3e72ce 100644
--- a/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
+++ b/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
@@ -11,9 +11,10 @@
 內核開發過程指南
 ================
 
-內容:
+本文檔的目的是幫助開發人員(及其經理)以最小的挫折感與開發社區合作。它試圖記錄這個社區如何以一種不熟悉Linux內核開發(或者實際上是自由軟體開發)的人可以訪問的方式工作。雖然這裡有一些技術資料,但這是一個面向過程的討論,不需要深入了解內核編程就可以理解。
 
 .. toctree::
+   :caption: 內容
    :numbered:
    :maxdepth: 2
 
@@ -26,5 +27,3 @@
    7.AdvancedTopics
    8.Conclusion
 
-本文檔的目的是幫助開發人員(及其經理)以最小的挫折感與開發社區合作。它試圖記錄這個社區如何以一種不熟悉Linux內核開發(或者實際上是自由軟體開發)的人可以訪問的方式工作。雖然這裡有一些技術資料,但這是一個面向過程的討論,不需要深入了解內核編程就可以理解。
-
-- 
2.34.1


           reply	other threads:[~2023-10-27  8:20 UTC|newest]

Thread overview: expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed
 [parent not found: <20231027081830.195056-1-vegard.nossum@oracle.com>]

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20231027081830.195056-11-vegard.nossum@oracle.com \
    --to=vegard.nossum@oracle.com \
    --cc=alexs@kernel.org \
    --cc=corbet@lwn.net \
    --cc=federico.vaga@vaga.pv.it \
    --cc=jani.nikula@intel.com \
    --cc=linux-doc@vger.kernel.org \
    --cc=linux-kernel@vger.kernel.org \
    --cc=mchehab@kernel.org \
    --cc=siyanteng@loongson.cn \
    --cc=src.res.211@gmail.com \
    --cc=workflows@vger.kernel.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox;
as well as URLs for read-only IMAP folder(s) and NNTP newsgroup(s).